世界中医药研究学会
网站首页 >> 新闻中心
纪念中国国医节91周年
来源:本站 作者:管理员 日期:2020/3/17 14:27:16

中医是我国的国粹。“中国国医日”是为了纪念中医界反抗“废止中医”案抗争的胜利,并希望中医中药能在中国乃至全世界弘扬光大,造福人类。

Traditional Chinese medicine is the quintessence of our country."China National Medicine day" is to commemorate the victory of theresistance of the Chinese medicine against the case of "Abolishingtraditional Chinese medicine", and hope that traditional Chinese medicinecan carry forward the glory and benefit mankind in China and even the world.

国医日的来历:

The origin of national medicine day:

中国国医日,又名“中国国医节”。起源于中国上海。1929年,国民党政府卫生机构的主管俞云岫在一次工作会议上提出:取消旧医药(那时中医中药被称为旧医药),全盘否定中医中药。如果取消旧医药被确定,治病用药,只能是西医西药,我国几千年的传统中医中药就会被遗弃。这就是臭名昭著的“废止中医案”。

China National Medicine day, also known as "China NationalMedicine Festival". Originated in Shanghai, China. In 1929, Yu Yunxiu, thehead of the health institutions of the Kuomintang government, put forward at aworking conference: cancel the old medicine (at that time, the traditionalChinese medicine was called the old medicine), and completely deny thetraditional Chinese medicine. If the elimination of old medicine is determinedand the treatment of diseases can only be western medicine and Westernmedicine, the traditional Chinese medicine for thousands of years in China willbe abandoned. This is the infamous case of abolishing traditional Chinesemedicine.

当时,此事在医学界引起非常大的振动,众多中医药人士纷纷抗议游说,上海名中医张赞臣主办的《医界春秋》为此以"中医药界奋斗号"一刊,发起了对取消旧医药的抗争。1929317日,全国17个省市、两百多个团体,三百名代表云集上海,召开大会,高呼“反对废除中医”、“中国医药万岁”等口号,通过各种方式表达民心民声。最终国民党政府不得不撤除取消旧医药的决定。

At that time, this event caused a great vibration in the medicalfield, and many Chinese medicine people protested and lobbied in succession.The spring and autumn of the medical field, sponsored by Zhang zanchen, afamous Chinese medicine in Shanghai, launched a protest against thecancellation of the old medicine for this reason, which was published as"struggle of the Chinese medicine field". On March 17, 1929, therewere more than 200 groups in 17 provinces and cities, 300 representativesgathered in Shanghai, held a conference, chanted "against the abolition oftraditional Chinese medicine", "long live Chinese medicine" andother slogans, and expressed the people's feelings and voices in various ways.In the end, the Kuomintang government had to withdraw its decision to cancelthe old medicine.

为了纪念这次抗争的胜利,并希望中医中药能在中国乃至全世界弘扬光大,造福人类,医学界人士将每年的317日定为“中国国医节”。

In order to commemorate the victory of this fight, and hope thattraditional Chinese medicine can promote Everbright and benefit mankind inChina and even in the world, people in the medical community will designateMarch 17 as the "Chinese national medicine Festival".

相关习俗与活动:

Related customs and activities:

每年的国医日,全国各大城市会举行各种活动来庆祝。

Every year on the national medicine day, major cities across thecountry hold various activities to celebrate.

17日是“中国国医日”, 合肥三位“国医大师”和十多位著名老中医将全天为市民把脉,纪念这一中医界节日。

On the 17th, the "national medicine day of China", Hefei'sthree "national medicine masters" and more than a dozen famous oldChinese doctors will keep the pulse of the public all day to commemorate thistraditional Chinese medicine Festival.

为促进全市中医药事业健康快速发展,314日,山西大同市中医院组织召开全市纪念“317”中国国医日座谈会。

In order to promote the healthy and rapid development of traditionalChinese medicine in the whole city, on March 14, Datong Hospital of traditionalChinese medicine in Shanxi Province organized a symposium to commemorate"3.17" China National Medicine day in the whole city。

意义与影响:

Significance and impact:

中医是中华民族在几千年生产生活实践和与疾病做斗争中,逐步形成并不断丰富发展起来的原创医学体系。中医药在我国有着悠久的历史,具有很高的实用价值和丰富的科学内容,是我国医药宝库中的重要组成部分,它不仅是中国的优秀文化遗产,也是世界的优秀文化遗产。

Traditional Chinese medicine (TCM) is an original medical systemgradually formed and continuously developed by the Chinese nation in thousandsof years of production and living practice and in the struggle againstdiseases. Traditional Chinese medicine has a long history in China, with highpractical value and rich scientific content. It is an important part of China'smedicine treasure house. It is not only China's excellent cultural heritage,but also the world's excellent cultural heritage.

早在秦汉时期,中医药就传到朝鲜、日本、越南。汉代,中药材大黄远销欧洲。到了唐代,不少国家派人来中国学习中医药。唐代传到印度的药材有人参、茯苓、当归、远志、乌头等,被称为“神州上药”。公元15世纪,中国炼丹术多次传入阿拉伯国家,公元78世纪再由阿拉伯传到欧洲。到了10世纪,宋朝与海外50多个国家通商,外运的中药品种、数量都大量增加,并且在广州还专门设立了专管药材出口机构──市舶司。《马可波罗游记》记载了大量中国药材被商人运往亚丁,再转运到北非的亚历山大等地。1405年至1433年,明成祖派郑和率领庞大的中国船队7次下南洋和西洋,输出了大量的药材。被英国生物学家达尔文赞誉为中国16世纪的百科全书《本草纲目》,于17世纪传到日本和欧洲,随后被选译或全译成日、朝、拉丁、法、英、俄等文字,成为国际上的重要科学文献……

As early as the Qin and Han Dynasties, traditional Chinese medicinespread to Korea, Japan and Vietnam. In the Han Dynasty, rhubarb, a traditionalChinese medicine, was exported to Europe. In the Tang Dynasty, many countriessent people to China to study traditional Chinese medicine. The medicinalmaterials introduced to India in Tang Dynasty include ginseng, Poria cocos,angelica, Yuanzhi, Aconitum, etc., which are called "ShenzhouShangyao". From the 1st to the 5th century, Chinese alchemy was introducedto Arab countries many times, and from the 7th to the 8th century, it wasintroduced to Europe from Arab countries. By the 10th century, the Song Dynastyhad been trading with more than 50 countries overseas, and the varieties andquantity of Chinese medicine transported abroad had increased greatly. Inaddition, a special export agency for Chinese medicine, the municipal shippingdepartment, had been set up in Guangzhou. The travels of Marco Polo recordedthat a large number of Chinese medicinal materials were transported to Aden bymerchants and then to Alexandria in North Africa. From 1405 to 1433, MingChengzu sent Zheng He to lead a huge Chinese fleet to the South and the Westseven times, exporting a large number of medicinal materials. It was praised asthe encyclopedia compendium of Materia Medica in the 16th century by Darwin, aBritish biologist. It spread to Japan and Europe in the 17th century, and thenit was selected or completely translated into Japanese, Korean, Latin, French,English, Russian and other languages, becoming an important internationalscientific literature

由此可见,中医药不仅在中国有着悠久的历史,而且较早地传到世界各地,深受世界各国和各地区人民的欢迎。

It can be seen that traditional Chinese medicine not only has a longhistory in China, but also has spread to all parts of the world earlier, and isdeeply welcomed by the people of all countries and regions.



友情链接: